留影·2014之年度十大被互联网玩儿坏的热词

另外有几个很常用又不太好表达的短语: one week after 下下周 so-called 所谓的 next to last 倒数第二 big deal 了不起 roger that 收到 How are you? 在中国,这句话是问你怎么样,但是...

Meaning:used for wishing sb. good luck 意思是:<非正式>祝你好运 例句: 1. I understand you have a job interview tomorrow. Break a leg! 我知道你明天上午有个面试,祝你好运! 2. B...

典型“Chinglish”(中式英语)逆袭,该词被收入到美国俚语字典。翻译过来很好理解:“你行你上”意欲表达对于毫不费力的看客、说风凉话的伪评论家的嘲讽。比较有名的应用是今年春晚过后,方舟子在微博对“小彩旗”提出质疑后冯小刚导演对他的回复“you can you up,no can ...

更多内容请点击:留影·2014之年度十大被互联网玩儿坏的热词 推荐文章